Dopo babele - aspetti del linguaggio e della traduzione Dopo babele - Aspetti del Linguaggio e della Traduzione
Lingua: ITALIANO Dettagli di pubblicazione: MILANO; Garzanti; 1994 [1° Ed.:1984 - Ed.Ling.Originale:1975]Edizione: 2a edDescrizione: "616 p. (prefazione: no ; testo: 616 [pagine: 0-0])"Titolo tradotto: APRES BABEL-UNE POETIQUE DU DIRE ET DE LA TRADUCTION; Cod. Traduzione Titolo: 37962; Titoli uniformi:- AFTER BABEL-ASPECTS OF LANGUAGE AND TRANSLATION
- Codice Tit. Orig. Spics: T0086
| Immagine di copertina | Tipo di copia | Biblioteca corrente | Biblioteca di appartenenza | Serie | Collocazione a scaffale | Collocazione | Dati materiali | Info sul volume | URL | Numero copia | Status | Note | Data di restituzione | Codice a barre | Prenotazioni copia | Priorità in coda prenotazioni della copia | Testi per i corsi | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LIBRO
|
SPICS-MEDIATECA | C5804 (Scorri lo scaffale(Apre sotto)) | Not For Loan | Progressivo inserimento: 1798 / N. Volumi: 1 Copie: 1 / data import: 1 marzo 2013 - By Epidotti, Trombetti, Vaglietti. |
Totale prenotazioni: 0
Primo tentativo di Situare la Traduzione al Cuore della Comunicazione Umana e di Esaminare Come le costrizioni Alle Quali è Sottoposta la Traducibilità tra Lingue Diverse Richiede un'indagine Filosofica Sulla Consapevolezza e Sul Significato del Significato. Capire significa Decifrare. Poetica Generale della Traduzione, Natura Stessa del Linguaggio e Impossibilità delle teorie Darwiniane di Rendere conto della Molteplicità dei Linguaggi Umani. Comprensione Come Traduzione. Linguaggio e Gnosi. Parola contro L'Oggetto. Pretese della Teoria. Moto Ermeneutico. topologie della Cultura. selezione Bibliografica.
Non ci sono commenti su questo titolo.
Accedi al tuo account per inserire un commento.