Il Vangelo secondo Giovanni / Jean Zumstein. Volume 1: 1,1 - 12,50 / Volume 2: 13,1 - 21,25
Lingua: Italiano, Greco moderno (dal 1453) Serie: Strumenti [Claudiana] ; 072-073. | Strumenti [Claudiana]. Commentari. Nuovo Testamento.Dettagli di pubblicazione: Torino : Claudiana, ©2017.Descrizione: 2 v. (p. 1042) 24 cmISBN:- 9788868980702
- 9788868980719
- Das Johannesevangelium. Italiano
- 226.5-Gv ZUM je (ppv 23350)
- 226.5-Gv ZUM je (ppv 23351)
| Immagine di copertina | Tipo di copia | Biblioteca corrente | Biblioteca di appartenenza | Serie | Collocazione a scaffale | Collocazione | Dati materiali | Info sul volume | URL | Numero copia | Status | Note | Data di restituzione | Codice a barre | Prenotazioni copia | Priorità in coda prenotazioni della copia | Testi per i corsi | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LIBRO
|
CINISELLO | 226.5-Gv ZUM je (ppv 23350 - 23351) (Scorri lo scaffale(Apre sotto)) | Not For Loan | 9788868980702 |
Tit. orig.: Das Johannesevangelium
Bibliografia e indici
v. 1: 1,1-12,50. -- v. 2: 13,1-21,25
Diverso per molti e rilevanti aspetti dai vangeli sinottici, in particolare per l’ampio respiro teologico, il Vangelo di Giovanni è uno dei più importanti testi biblici. Maestro incontestato della materia, Jean Zumstein propone un commentario, in due volumi, a un tempo scientifico e pastorale con una traduzione basata su critica testuale, informazioni storiche, letterarie e teologiche.
«Il Vangelo secondo Giovanni è un testo di grande intensità teologica. Non confida i suoi segreti a lettori che vanno di fretta, ma esige una lettura attenta e una continua ripresa del testo. A chi si concede il tempo necessario per accostarsi a questo monumento della letteratura cristiana primitiva è dato scoprire un’interpretazione di Gesù di Nazareth di profondità, sagacia e originalità straordinarie».
Testo in italiano e passi in greco
Non ci sono commenti su questo titolo.