<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<record
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
    xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd"
    xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">

  <leader>01655nam a2200349Ia 4500</leader>
  <controlfield tag="001">C5804</controlfield>
  <controlfield tag="003">IT-RoPAU</controlfield>
  <controlfield tag="008">130308s9999    xx            000 0 und d</controlfield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">IT-RoPAU</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">IT-RoPAU</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">ITALIANO</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Steiner George</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="g">Codice Aut. SPICS: 17492</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="240" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">AFTER BABEL-ASPECTS OF LANGUAGE AND TRANSLATION</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="240" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="g">Codice Tit. Orig. Spics: T0086</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="242" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">APRES BABEL-UNE POETIQUE DU DIRE ET DE LA TRADUCTION</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="242" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="n">Cod. Traduzione Titolo: 37962</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="242" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="y">FRA</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Dopo babele - aspetti del linguaggio  e della traduzione</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="b">Dopo babele - Aspetti del Linguaggio e della Traduzione</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="250" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">2a ed.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">MILANO</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="b">Garzanti</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">1994 [1&#xB0; Ed.:1984 - Ed.Ling.Originale:1975]</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">"616 p. (prefazione: no ; testo: 616 [pagine: 0-0])"</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Primo tentativo di Situare la Traduzione al Cuore della Comunicazione Umana e di Esaminare Come le costrizioni Alle Quali &#xE8; Sottoposta la Traducibilit&#xE0; tra Lingue Diverse Richiede un'indagine Filosofica Sulla Consapevolezza e Sul Significato del Significato. Capire significa Decifrare. Poetica Generale della Traduzione, Natura Stessa del Linguaggio e Impossibilit&#xE0; delle teorie Darwiniane di Rendere conto della Molteplicit&#xE0; dei Linguaggi Umani. Comprensione Come Traduzione. Linguaggio e Gnosi. Parola contro L'Oggetto. Pretese della Teoria. Moto Ermeneutico. topologie della Cultura. selezione Bibliografica.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">FILOSOFIA LINGUISTICA</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="e">Codice materia Spics: 3101</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="942" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">BK</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="957" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="7">1</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">87743</subfield>
    <subfield code="d">87743</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="g">1</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="952" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="0">0</subfield>
    <subfield code="1">0</subfield>
    <subfield code="4">0</subfield>
    <subfield code="6">C_000000000000000_5804</subfield>
    <subfield code="7">1</subfield>
    <subfield code="a">SPICS</subfield>
    <subfield code="b">SPICS</subfield>
    <subfield code="d">2013-03-08</subfield>
    <subfield code="l">0</subfield>
    <subfield code="o">C5804</subfield>
    <subfield code="r">2013-03-08 00:00:00</subfield>
    <subfield code="w">2013-03-08</subfield>
    <subfield code="y">BK</subfield>
    <subfield code="z">Progressivo inserimento:  1798 /  N. Volumi: 1 Copie: 1  / data import: 1 marzo 2013 - By Epidotti, Trombetti, Vaglietti. </subfield>
  </datafield>
</record>
