"Comment le traducteur prit possession de l'""ile"" et commenca de la traduire" Au Nom Du sens Autour de L'Oeuvre D'Umberto Eco
Lingua: FRANCESE Dettagli di pubblicazione: PARIS; Grasset Bernard; 2000 [1° Ed.:2000 - Ed.Ling.Originale:2000]Edizione: 1a edDescrizione: "21 p. (prefazione: no ; testo: 21 [pagine: 553-573])"Soggetto(i):| Immagine di copertina | Tipo di copia | Biblioteca corrente | Biblioteca di appartenenza | Serie | Collocazione a scaffale | Collocazione | Dati materiali | Info sul volume | URL | Numero copia | Status | Note | Data di restituzione | Codice a barre | Prenotazioni copia | Priorità in coda prenotazioni della copia | Testi per i corsi | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LIBRO
|
SPICS-MEDIATECA | H1564 (Scorri lo scaffale(Apre sotto)) | Not For Loan | Progressivo inserimento: 4970 / N. Volumi: 0 [=Contributo] Copie: 1 Copia Rara: SI / data import: 1 marzo 2013 - By Epidotti, Trombetti, Vaglietti. |
Totale prenotazioni: 0
"Come Il Traduttore prende possesso De ""L'Isola"" e comincia a Tradurla. Dove Esporre la Teoria."
Non ci sono commenti su questo titolo.
Accedi al tuo account per inserire un commento.