Selon Marc 15, 22A, Jesus a-T-Il etè portè ou menè au lieu-dit Golgotha?
Lemonon Jean-Pierre
Selon Marc 15, 22A, Jesus a-T-Il etè portè ou menè au lieu-dit Golgotha? Temps de la Lecture (Le)-Exegese biblique et Semiotique - 1a ed. - PARIS Cerf 1993 [1° Ed.:1993 - Ed.Ling.Originale:1993] - "15 p. (prefazione: no ; testo: 15 [pagine: 147-161])"
Secondo Marco 15,22A Gesu' è Stato Portato o Condotto al Luogo Detto Golgota? Critica Testuale e Specificità di Marco. Imnpiego del Verbo Pherein Nei Vangeli Sinottici. Costruzione di Marco 15, 16/41.
SEMANTICA Codice materia Spics: 3301
Selon Marc 15, 22A, Jesus a-T-Il etè portè ou menè au lieu-dit Golgotha? Temps de la Lecture (Le)-Exegese biblique et Semiotique - 1a ed. - PARIS Cerf 1993 [1° Ed.:1993 - Ed.Ling.Originale:1993] - "15 p. (prefazione: no ; testo: 15 [pagine: 147-161])"
Secondo Marco 15,22A Gesu' è Stato Portato o Condotto al Luogo Detto Golgota? Critica Testuale e Specificità di Marco. Imnpiego del Verbo Pherein Nei Vangeli Sinottici. Costruzione di Marco 15, 16/41.
SEMANTICA Codice materia Spics: 3301